Church meeting:
Saturday at 18:30 in summer & 18:00 in winter
Pastor:
Jorge Galloro
Church Location:
Calle Pi Maragall, 31
03690 – San Vicente del Raspeig.
Alicante Spain
Is it big church?
No, we’re starting, we are about 15 people. We need brothers to support us in serving others with the gifts God has given them.
Are there cells in the Church?
Not yet, because we have no siblings old enough to take responsibility to care for, guide, shepherd others.
Want to help?
Are there youth?
Yes, but over 30 years, adolescents do not have.
Sobre la Iglesia
Nuestra Iglesia se reúne:
los sábados a las 18:30 en verano y a las 18:00 en invierno
Pastor:
Jorge Gallor
La dirección del local donde se reúne la Iglesia es:
Calle Pi y Margall, 31
03690 – San Vicente del Raspeig.
Alicante España
¿Es grande la Iglesia?
No, estamos comenzando, somos unas 15 personas. Necesitamos hermanos que nos apoyen en el servicio a los demás con los dones que Dios les ha dado.
¿Hay células en la Iglesia?
Todavía no, porque no tenemos los hermanos suficientemente maduros que asuman la responsabilidad de cuidar, guiar, pastorear a otros.
¿te gustaría ayudarnos?
¿Hay jóvenes?
Sí, pero mayores de 30 años, adolescentes no tenemos.
COMMUNITY: We will discuss the issue more fully in the conference membership. For now we will say that is the term that best defines the common life in the body of Christ. The word in its Greek form KOINONIA appears 50 times in the NT and literally means “that which we have in common.” Can also be interpreted as anything that we want to experience: communion, have in common, sharing, participation, fellowship, generosity, giving, mutual aid. Refers to share both spiritually and materially. In short we could say we want to immerse in this community to share a life together at all levels of existence and experience: spiritual, social, intellectual, economic, etc.
CHRISTIAN: The society they are trying to achieve see Protestantism as noise and eliminate it as such. Our task is to demonstrate that one can be Spanish, South American, European, etc. to the core and evangelical Christian at a time. One way that we aid is the use of the term rather than evangelical Christian or Protestant. We have the same right to use the word Christian Catholics. The proper use of this term is an inclusive and not exclusive.
INTERNATIONAL: By this we mean that we are a community of believers from different cultures and that they are not a cause of division but of mutual enrichment. We do not believe that peoples or ethnic groups have higher and / or lower. Today, in the social context in our country, we proclaim that all cultures and peoples are called to break down barriers in Jesus because there is “no Greek or Jew” (Galatians 3:28).
WE TRY TO COMMUNICATE:
Authentic Christianity: fish have been a genuine historical image of Christianity.
Affinity theological fish of the same species.
Diversity of cultures different fish.
Interdependent relationship: a school of fish.
Joint mission: all fish swim in the same direction.
Contextualized style: water bubble point and suggest that these are like “fish in water.”
Constant challenges: the fish swim upstream.
COMUNIDAD: Hablaremos del tema mas ampliamente en el seminario de membresía. Por ahora diremos que es el término que mejor define la vida común en el cuerpo de Cristo. El vocablo en su forma griega KOINONIA aparece unas 50 veces en el N.T. y significa literalmente “aquello que se tiene en común”. Se puede traducir también como todo aquello que deseamos experimentar: comunión, tener en común, compartir, participar, compañerismo, generosidad, contribución, ayuda mutua. Se refiere a compartir tanto en lo espiritual como en lo material. En resumen podríamos decir que deseamos sumergirnos en esta comunidad para compartir una vida en común en todos los niveles de la existencia y la experiencia: espiritual, social, intelectual, económico, etc.
CRISTIANA: La sociedad a la cual intentamos alcanzar ve el protestantismo como ruido y lo eliminan como tal. Nuestra labor es demostrar que uno puede ser español, suramericano, europeo, etc. hasta la médula y cristiano evangélico a la vez. Una forma que nos ayuda es la utilización del término cristiano en lugar de evangélico o protestante. Tenemos el mismo derecho de usar la palabra cristiano que los católicos. El uso correcto de este término es un elemento inclusivo y no exclusivo.
INTERNACIONAL: Con esto queremos decir que somos una comunidad de creyentes que provienen de diferentes culturas y que las mismas, no son motivo de división sino de enriquecimiento mutuo. No creemos que hayan pueblos o etnias superiores y/o inferiores. Hoy, en el contexto social que vive nuestro país, proclamamos que todas las culturas y pueblos están llamados a derribar barreras pues en Jesús ya no existe “el griego o el judío” (Galatas 3:28).
INTENTAMOS COMUNICAR:
Cristianismo autentico: peces han sido una imagen histórica del cristianismo genuino.
Afinidad teológica: peces de la misma especie.
Diversidad de culturas: peces diferentes.
Relación interdependiente: un banco de peces.
Misión conjunta: todos los peces nadan en la misma dirección.
Estilo contextual izado: burbujas señalan el agua y sugieren que estos van como “pez en el agua”.
Desafíos constantes: los peces nadan contracorriente.

